LENGUAJE:
Es un
sistema de comunicación mediante el cual se relacionan y se entienden los
individuos de una misma comunidad.
¿QUÉ ENTENDEMOS POR LENGUAJE CIENTÍFICO?
Es la variedad del habla que resulta de adaptar la lengua ordinaria a la
comunicación de contenidos técnicos o científicos.
El lenguaje científico está condicionado por varios principios:
• Es necesario utilizar la lengua culta: el nivel
culto implica el uso de un código elaborado.
• El respeto a la norma lingüística, la precisión
al codificar contenidos y la claridad en la exposición.
• Está obligado a utilizar
palabras y expresiones propias de la materia tratada.
• La consideración de la
capacidad del receptor.
• La diferente capacidad entre un receptor
especialista en la materia y otro ignorante obliga a la redacción de textos
científicos diferentes .
CARACTERÍSTICAS
DEL LENGUAJE CIENTÍFICO.
OBJETIVIDAD
- Se basa esta en datos reales.
- La ciencia busca adecuar de la manera más exacta, el termino al “objeto o fenómeno”.
- Por tanto el lenguaje científico tiene un carácter expositivo el cual persigue la objetividad.
- La objetividad se consigue diluyendo la importancia del sujeto, destacando los hechos y los datos, y determinando las circunstancias que acompañan a los procesos.
UNIVERSALIDAD
- La universalidad del Lenguaje Científico, se debe a al interés mundial que pueda tenerla difusión de trabajos científicos en distintas áreas del saber.
- La universalidad del lenguaje científico se da por que este puede ser comprendido por cualquier miembro del área científica al que se dirigen.
- De allí la importancia de su terminología específica y de los tecnicismos, que pueden ser traducidos de una lengua a otra sin interpretaciones erróneas.
VERIFICABILIDAD
·
La ciencia, tiene entre sus objetivos, la
demostración de los saberes, necesita que sus investigaciones, y los resultados
de ellas derivados aporten pruebas suficientes para justificar su veracidad.
TEXTO
CIENTÍFICO
• Es una producción lingüística, que sirve para
expresar y transmitir conocimiento especializado; el cual presenta una serie de
características lingüísticas, especialmente en el plano textual y en el nivel
léxico.
CARACTERÍSTICAS
DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS
• Función representativa o referencial
• Despersonalización
• Modalidad neutra u objetiva
• Claridad y precisión
• Organización estructural
CARACTERÍSTICAS COMUNICATIVAS
EMISORES/RECEPTORE:
emisores=especialistas, reseceptores= especialistas o publico en general.
CODIGO: Lengua general y subcodigo de la
especialidad.
SITUACION COMUNICATIVA: condiciona el
caracter especializado del subcodigo.
CANAL: papel,
medios audiovisuales, soporte electrónico.
MENSAJES: Claridad y
precision.
Características Textuales
· COHERENCIA
Los enunciados científicos se relacionan por su sentido.
· COHESIÓN
Se da en el
orden interior del texto y funciona como un conjunto de enlaces intratextuales
para establecer las relaciones semánticas que precisa un texto.
CARACTERÍSTICAS MORFOSINTÁCTICAS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS
Tiempos y modos verbales:
- Uso del indicativo, como modo de la realidad, y del presente atemporal, para conseguir la universalidad.
Persona verbal:
- Predominio de la 3ª persona para expresar impersonalidad.
- La 1ª persona plural puede tener un fin didáctico, ser un plural de modestia o implicar al lector.
Adjetivación y recursos de modificación:
- Adjetivos especificativos, descriptivos y de relación o pertenencia.
CARACTERÍSTICAS LÉXICO – SEMÁNTICAS
•
Estos textos se caracterizan
por el empleo de una terminología específica (tecnicismos) y por la presencia
de fenómenos semánticos como hiperonimia, hiponimia, sinonimia y antonimia.
•
Llamamos tecnicismo a todo vocablo que es propio
del lenguaje especifico de una rama de la ciencia, técnica o conocimiento
profesional y no tiene uso habitual fuera de el.
•
Los cuales pretenden demostrar: claridad, precisión, universalidad
TIPOS DE
TECNICISMOS
POR SU PROCEDENCIA
•
Palabras del lenguaje
ordinario con significado preciso en la ciencia. Fuerza, presión, inercia,
poder, red, materia.
•
Palabras de origen griego o
latino. Anacoluto, seísmo, amorfo, glosa, anatomía,
•
Términos formados con raíces
griegas y latinas. Anorexia, hipopótamo, átomo, pústula.
•
Neologismos: -Anglicismos
-Galicismos -Neologismos a partir de lexemas antiguos
POR SU FORMACIÓN
• Derivados con sufijos
especializados: -oso, -ico, -ito, -ato, en química. -osis / -asis, -itis, -oma,
en medicina.
•
Compuestos con elementos del
latín y griego.
•
Acrónimos y siglas.
•
Derivados con prefijos
multiplicadores.
VIDEOS RELACIONADOS:
http://www.youtube.com/watch?v=sAbIQXSesw4
gracias enserio me sirvio :D
ResponderEliminaresta muy bien y me ayudo algo para estudiar para examen de la universidad pero no se diferencia bien los temas de los subtemas u otros
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminar:)
ResponderEliminarHola, ¿cómo podría citar esto? Muchas gracias de antemano.
ResponderEliminarHolooooooooo
ResponderEliminarhola
ResponderEliminar